понедельник, 21 октября 2013 г.

Перевод (на конкурс) отрывка из романа "The Cuckoo’s Calling"

Художественный перевод выполнен на конкурс Школы Баканова. Отрывок из криминального романа "The Cuckoo’s Calling", автор Джоан Роулинг, роман опубликован под псевдонимом
Роберт Гэлбрейт (Robert Galbraith). 





- «За всеми тоннами газетных статей и часами телевизионных разговоров, посвященных смерти Лулы Лэндри, вряд ли мы задаемся вопросом, почему, собственно, нас это волнует?


Конечно, она была красива, а красивые девушки помогают продать тираж любой газеты еще с тех времен, когда Дана Гибсон рисовал своих лениво прищурившихся сирен для «Нью-Йоркер».

Семья и близкие разбившейся насмерть Лэндри будут, естественно, безутешны, и я выражаю им искренние соболезнования. Однако, мы, газетная и телевизионная публика, не понесли никакой личной утраты, которая оправдала бы наше столь повышенное внимание к этому делу. Каждый день молодые женщины умирают при трагических (то есть неестественных) обстоятельствах: в автокатастрофах, от передозировки, и даже из-за попыток заморить себя голодом ради соответствия фигуре, которой щеголяли Лэндри и ей подобные. Разве мы уделяем этим мертвым девушкам внимание, кроме, может, мимолетной мысли, переворачивая страницу и тут же забывая их ничем не примечательные лица?»

Робин глотнула кофе и перевела дух.

- Как лицемерно, - пробормотал Страйк.

Он сидел на столе Робин и занимался тем, что вклеивал фотографии в папку с делом, нумеровал их и составлял описание каждой в указателе на задней обложке. Робин продолжила читать с экрана компьютера с того места, где остановилась.

- «Наш чрезмерный интерес, даже, можно сказать, горе, требует специального изучения. Вплоть до того момента, как Лэндри нырнула с балкона вниз головой, десятки тысяч женщин готовы были поменяться с ней местами. Рыдающие девушки несли цветы к балкону 4,5-миллионного пентхауза Лэндри после того, как с асфальта убрали ее искалеченное тело. Вопрос в том, отпугнули ли такое возвышение и последующее грубое падение Лулы Лэндри хоть одну тщеславную модель от стремления к газетной славе?»

- Ближе к делу, - пробурчал Страйк и поспешно добавил. – Это я ей, не тебе. Статью ведь женщина писала?

- Да, некая Мелани Телфорд, - ответила Робин, прокрутив текст к началу и открыв портрет  блондинки средних лет с двойным подбородком.  – Пропустить остальное?

- Нет, нет, давай дальше.

Робин откашлялась и продолжила.

- «Ответ, разумеется, отрицательный». Это про отпугивание тщеславных моделей.

- Да, я понял.

- Итак.. «Через сто лет после Эммелин  Панкхёрст поколение половозрелых девиц не жаждет ничего иного, кроме как опуститься до положения вырезанной из бумаги куклы, бездушного изображения, чьи надуманные приключения скрывают такую психическую патологию и депрессию, что она выбрасывается из окна третьего этажа. Внешность – это все: дизайнер Гай Самэ поспешил проинформировать прессу, что Лэндри выпрыгнула из окна в одном из его платьев, и вся его коллекция была распродана через 24 часа после ее смерти. Что может прорекламировать работу дизайнера лучше, чем факт, что Лула Лэндри выбрала модель из его коллекции для встречи с создателем?

Нет, мы оплакиваем не гибель молодой девушки, поскольку для большинства из нас она была не более реальной, чем девушки Гибсона на картинках прошлых лет. О чем мы скорбим, так это об образе, мелькавшем во множестве бульварных газетенок и глянцевых журналов, образе, который продавал нам одежду и сумочки, и о популярности как таковой, которая после гибели знаменитости оказалась пустой и мимолетной, как мыльный пузырь. И чего нам действительно не хватает, если честно себе признаться, так это забавных выходок сей тощей тусовочной девицы,  за чьим карикатурным существованием с наркотиками, разгульной жизнью, модной одеждой и опасным бойфрендом мы больше не можем наблюдать».


Текст оригинала:

Robert Galbraith, The Cuckoo’s Calling


‘“With all the gallons of newsprint and hours of televised talk that have been poured forth on the subject of Lula Landry’s death, rarely has the question been asked: why do we care?
‘“She was beautiful, of course, and beautiful girls have been helping to shift newspapers ever since Dana Gibson cross-hatched lazy-lidded sirens for the New Yorker.
<…>
‘“The family and friends of the flesh-and-blood Landry will be distraught, of course, and have my profound sympathy. We, however, the reading, watching public, have no personal grief to justify our excesses. Young women die, every day, in ‘tragic’ (which is to say, unnatural) circumstances: in car crashes, from overdoses, and, occasionally, because they attempted to starve themselves into conformity with the body shape sported by Landry and her ilk. Do we spare any of these dead girls more than a passing thought, as we turn the page, and obscure their ordinary faces?”’
Robin paused to take a sip of coffee and clear her throat.
‘So far, so sanctimonious,’ muttered Strike.
He was sitting at the end of Robin’s desk, pasting photographs into an open folder, numbering each one, and writing a description of the subject of each in an index at the back. Robin continued where she had left off, reading from her computer monitor.
‘“Our disproportionate interest, even grief, bears examination. Right up until the moment that Landry took her fatal dive, it is a fair bet that tens of thousands of women would have changed places with her. Sobbing young girls laid flowers beneath the balcony of Landry’s £4.5 million penthouse flat after her crushed body was cleared away. Has even one aspiring model been deterred in her pursuit of tabloid fame by the rise and brutal fall of Lula Landry?”’
‘Get on with it,’ said Strike. ‘Her, not you,’ he added hastily. ‘It’s a woman writing, right?’
‘Yes, a Melanie Telford,’ said Robin, scrolling back to the top of the screen to reveal the head shot of a jowly middle-aged blonde. ‘Do you want me to skip the rest?’
‘No, no, keep going.’
Robin cleared her throat once more and continued.
‘“The answer, surely, is no.” That’s the bit about aspiring models being deterred.’
‘Yeah, got that.’
‘Right, well… “A hundred years after Emmeline Pankhurst, a generation of pubescent females seeks nothing better than to be reduced to the status of a cut-out paper doll, a flat avatar whose fictionalized adventures mask such disturbance and distress that she threw herself from a third-storey window. Appearance is all: the designer Guy Somé was quick to inform the press that she jumped wearing one of his dresses, which sold out in the twenty-four hours after her death. What better advert could there be than that Lula Landry chose to meet her maker in Somé?
‘“No, it is not the young woman whose loss we bemoan, for she was no more real to most of us than the Gibson girls who dripped from Dana’s pen. What we mourn is the physical image flickering across a multitude of red-tops and celeb mags; an image that sold us clothes and handbags and a notion of celebrity that, in her demise, proved to be empty and transient as a soap bubble. What we actually miss, were we honest enough to admit it, are the entertaining antics of that paper-thin good-time girl, whose strip-cartoon existence of drug abuse, riotous living, fancy clothes and dangerous on-off boyfriend we can no longer enjoy.

Комментариев нет:

Отправить комментарий