понедельник, 12 октября 2015 г.

Предпереводческий анализ: Ю.Шарапова, «Дорога в Вальсингам»



По жанру пьеса «Дорога в Вальсингам» - историческая фантазия, т.е. вольная интерпретация известного исторического сюжета, персонажи пьесы – реальные исторические личности (английский король Генрих VIII, его шесть жен, английский поэт Генри Говард). Обязательное отличие исторической фантазии как жанра от альтернативной истории - это сохранение исторического развития событий. Побеждают те, кто победил, погибают те, кто погиб; зато допустимо введение магии и фантастических элементов. В данном случае – вымышленного всеведущего Старьевщика и мотива сновидений. Авторский синопсис пьесы и информацию об авторе можно прочитать тут.

Предпереводческий анализ: В. Каминер, «Meinst du, die Russen wollen Krieg?»



Владимир Каминер – немецкий писатель русско-еврейского происхождения, пишет рассказы на неродном ему немецком языке. Короткие забавные истории о жизни русского иммигранта и его знакомых в Берлине сделали Каминера любимцем немецкой публики, благодаря чему Владимиру Каминеру удалось, помимо прочего, стать известным ди-джеем (его знаменитые «Русские дискотеки» знает весь Берлин).
Его рассказам свойственна простота и легкость изложения – и лексика и синтаксис близки к разговорной речи. Характерная черта – плавность повествования и звучность текста, автор читал свои рассказы вслух перед публикой, поэтому его текст не только читается легко, но и слушается. Следовательно, для проверки перевода его также нужно прочитать вслух.

Предпереводческий анализ: Е. Зарина, «Про каплю»



Данный текст принадлежит перу современного ярославского автора Елены Зариной и представляет собой коротенький рассказ о нелегком пути «из грязи в князи» и о том, как упорство приводит к исполнению мечты.

четверг, 20 августа 2015 г.

"Мягкая сила": ценности, которые формируют российскую внешнюю политику


Перевод с английского
 

Автор: Дэвид Спиди

В холодной среде американо-российских отношений большое внимание уделяется тому, что может рассматриваться как стратегические «интересы» России. (Конечно, большая часть политиков на Западе, кажется, полагает, что Россия вообще не имеет права на какие-либо «интересы».) Однако для понимания российских отношений по меньшей мере равную значимость имеет осмысление ценностей, моральной основы для внешней политики России.

пятница, 24 июля 2015 г.

Россия и новая «холодная война» в историческом контексте



Перевод статьи из газеты Хаффингтон Пост

13 июля 2015 года
Автор: Дэн Ковалик

В этом мае мир праздновал 70-летие победы Союзников над фашистской Германией. Профессор Коэн и я начали нашу беседу с обсуждения того, что сейчас сильно принижают значительную роль России как союзника США и Британии. Как объясняет Коэн, популярные фильмы типа «Спасение рядового Райана» неверно изображают исход Второй мировой - когда в 1944 году США высадились в Нормандии, они не учитывают предыдущие три года, за которые СССР выдворили нацистов из сердца России обратно в Германию.